==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཁྲིད་ཡིག་ཟབ་ལམ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
ཁྲིད་ཡིག་ཟབ་ལམ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཆོས་ཀུན་ཀ་ནས་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །སྐུ་དང་ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས་པ་ཆེ། །རང་རིག་འགྱུར་མེད་སྐུ་བཞིའི་ངོ་བོ་ཉིད། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཁྱབ་བདག་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མཆོག་ལོངས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ༴ པཎ་གྲུབ་ཀུན་གྱི་གཙུག་རྒྱན་ཤྲཱི་སིང་། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་དངོས་པདྨ་འབྱུང་། །བདེ་ཆེན་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ་མོ་མཁར་ཆེན་བཟའ། །གསོལ་བ༴ ཟབ་གཏེར་གདམས་པའི་སྒོ་འབྱེད་ལས་འབྲེལ་རྩལ། །བཀའ་བབས་ཆོས་ཀྱི་བདག་པོ་ལེགས་ལྡན་པ། །ར༷ང་བྱུང༷་ཆོས་ཀུན་མཁྱེན་པའི་རྡོ༷་རྗེ༷་འཛིན། །གསོལ་བ༴ སྡོམ་བརྩོན་མཁས་གྲུབ་དབང་པོ་གཡུང་སྟོན་པ། །རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་རྡོར་ནམ་མཁའི་མཚན། །ཚུལ་ཁྲིམས་འབུམ་དང་ཤཱི་ལ་དྷྭ་ཛའི་ཞབས། །གསོལ་བ༴ ཕྲིན་ལས་ཕུན་ཚོགས་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་ཅན། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དང་། །རྫ་ཡིག་ཚུལ་རྒྱལ་བསོད་ནམས་རྣམ་པར་རྒྱལ། །གསོལ་བ༴ ཐུགས་སྲས་རྒྱལ་མཆོག་རྗེ་བཙུན་ཕྲིན་ལས་མཚན། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་
ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར་དང་། །མཁས་གྲུབ་ཟླ་མེད་མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན་བཟང་། །གསོལ་བ༴ གསང་བདག་དཔའ་བོ་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ཞབས། །སྐྱབས་གསུམ་ཀུན་འདུས་ངོ་བོ་རིག་པ་འཛིན། །དྲིན་ཅན་བླ་མ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ༴ ཡང་ལུགས་གཅིག་ནི། གཡུང་སྟོན་གྱི་རྗེས་སུ། ཡེ་ཤེས་བཟང་པོ་ཚུལ་ཁྲིམས་མགོན་པོ་དང་། །མགོན་པོ་རྒྱལ་མཚན་རྒྱལ་སྲས་ཐུགས་མཆོག་རྩལ། །གསོལ་བ༴ ཉང་སྟོན་ཆོས་རྗེ་གནུབས་སྟོན་རིན་ཆེན་དཔལ། །ནམ་མཁའ་ཤེས་རབ་པཎ་ཆེན་པདྨ་དབང་། །ལེགས་ལྡན་རྡོ་རྗེ་དོན་རྒྱལ་རྣམ་གཉིས་ལ། །གསོལ་བ༴ ཚེ་རིང་དབང་པོ་རང་གྲོལ་ཀླུ་སྒྲུབ་མཚན། །སེ་སྟོན་ཐུགས་མཆོག་འོད་འབར་རིག་པ་འཛིན། །དྲིན་ཅན་བླ་མ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཡང་ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ་ནས་བརྒྱུད་པ་ལྟར་ན། ལས་འབྲེལ་གྱི་རྗེས་སུ། ངེས་དོན་བསྟན་པའི་བདག་པོ་ཀློང་ཆེན་པ། །བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ་བཀྲ་ཤིས་འབྱུང་གནས་ཞབས། །གསོལ་བ༴ གཞོན་ནུ་བློ་གྲོས་རབ་གསལ་ཟླ་བ་མགོན། །མཁྱེན་རབ་དབང་ཕྱུག་པཎ་ཆེན་པདྨ་དབང་། །སོགས་གོང་ལྟར

【汉语翻译】
引导文深道明示之方便。 不变金刚。
引导文深道明示之方便。 不变金刚。
嗡（藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。 诸法本来清净之智慧。
身与功德任运成就大圆满。
自明不变四身之体性。
祈请加持我等相续。 遍主导师普贤法身。
坛城主尊报身金刚萨埵。
化身至尊嘎饶多吉前。
祈请…… 班智达成就者之顶严吉祥狮子。
三世诸佛总集莲花生。
大乐空行之主母卡钦扎。
祈请…… 开启甚深伏藏教法之门缘起力。
得受教诲之法主列丹巴。
自生（藏文，梵文天城体：ར༷ང་བྱུང༷，梵文罗马拟音：raṅ byuṅ，汉语字面意思：自生）遍知诸法之金（藏文，梵文天城体：རྡོ༷་，梵文罗马拟音：rdo，汉语字面意思：石）刚（藏文，梵文天城体：རྗེ༷，梵文罗马拟音：rje，汉语字面意思：王）持（藏文，梵文天城体：འཛིན，梵文罗马拟音：'dzin，汉语字面意思：持）。
祈请…… 严持律仪贤哲成就自在拥敦巴。
嬉戏金刚法金刚虚空名。
持戒十万夏瓦达扎之足。
祈请…… 事业圆满具足智慧幢。
观世音自在菩萨摩诃萨。
惹字楚嘉索南南巴嘉。
祈请…… 心子嘉措杰尊钦列名。
瑜伽自在
衮桑华沃与。
贤哲无双显密教法持藏。
祈请…… 秘密主勇士钦列伦珠足。
三怙主总集自性持明者。
恩德上师不变金刚前。
祈请…… 又一传承为： 拥敦之后。
益西桑波楚臣衮波与。
衮波嘉灿嘉色图秋匝。
祈请…… 娘敦秋杰努敦仁钦华。
南喀协饶班钦贝玛旺。
列丹多吉敦嘉南尼拉。
祈请…… 策仁旺波让卓鲁珠名。
色敦图秋沃巴持明者。
恩德上师不变金刚前。
祈请加持我等相续。 又如遍知大士之传承。
缘起之后。
决定胜义教法之主隆钦巴。
德列嘉措扎西炯内足。
祈请…… 勋努洛哲饶赛达瓦衮。
钦饶旺秋班钦贝玛旺。
等如上。

【英语翻译】
A Condition for Illuminating the Profound Path of the Guidance Manual. Changeless Vajra.
A Condition for Illuminating the Profound Path of the Guidance Manual. Changeless Vajra.
Oṃ Āḥ Hūṃ. All dharmas are primordially pure, the wisdom of.
Body and qualities spontaneously perfect, the Great Perfection.
Self-aware, unchanging, the essence of the four kāyas.
I pray, bless my lineage. All-pervading master, Samantabhadra Dharmakāya.
Chief of the maṇḍala, Sambhogakāya Vajrasattva.
Supreme Nirmāṇakāya, to Garab Dorje.
I pray... Crown jewel of all paṇḍitas and siddhas, Śrī Siṃha.
Essence of all buddhas of the three times, Padmasambhava.
Chief of the great bliss ḍākinīs, Kharchenza.
I pray... Opener of the door to the profound treasure teachings, Lekdenpa.
Possessor of the empowerment, lord of the Dharma, Lekdenpa.
Self-Arisen (藏文，梵文天城体：ར༷ང་བྱུང༷，梵文罗马拟音：raṅ byuṅ，汉语字面意思：自生) Holder of the Vajra (藏文，梵文天城体：རྡོ༷་རྗེ༷，梵文罗马拟音：rdo rje，汉语字面意思：石王) who knows all dharmas (藏文，梵文天城体：འཛིན，梵文罗马拟音：'dzin，汉语字面意思：持).
I pray... Master of discipline, accomplished master, powerful Yungtönpa.
Playful Vajra, Chödor Namkhai Tsen.
Feet of Tsultrim Bum and Śīladhvaja.
I pray... With complete activity, Yeshe Gyaltsen.
Powerful Avalokiteśvara, great bodhisattva.
Dzayak Tsulgyal Sönam Nampar Gyal.
I pray... Heart son, Gyalchok Jetsun Trinle Tsen.
Yogic empowerments
Kunzang Paljor and.
Incomparable scholar and siddha, Do-Ngak Tendzin Zang.
I pray... Secret Lord, hero, Trinle Lhundrup.
Essence of the three refuges, vidyādhara.
Kind guru, Changeless Vajra.
I pray... Another lineage is: After Yungtön.
Yeshe Zangpo Tsultrim Gonpo and.
Gonpo Gyaltsen Gyalsé Tukchok Tsal.
I pray... Nyangtön Chöje, Nubtön Rinchen Pal.
Namkhai Sherab, great paṇḍita Pema Wang.
Lekden Dorje, Donyal Namnyi La.
I pray... Tsering Wangpo, Rangdrol Lutsab Tsen.
Setön Tukchok, Öbar Rigdzin.
Kind guru, Changeless Vajra.
I pray, bless my lineage. Also, according to the lineage from the great omniscient one.
After Lekdenpa.
Lord of the definitive meaning teachings, Longchenpa.
Delek Gyatso, Tashi Jungne.
I pray... Zhönnu Lodrö, Rabsal Dawa Gön.
Khyenrab Wangchuk, great paṇḍita Pema Wang.
Etc., as above.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་རོ། །ཡང་ཏིག་གཙོ་ཆེ་བའི་བརྒྱུད་ལུགས་ལྟར་ན། ཀུན་མཁྱེན་གྱི་རྗེས་སུ། མཚུངས་མེད་ཡེ་ཤེས་རབ་འབྱམས་བསམ་གཏན་མཚན། །གསོལ་བ༴ སྦྱིན་པ་བཟང་པོ་སྤྲུལ་སྐུ་ཟབ་
ལུང་པ། །རྫོགས་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་བསོད་ནམས་རིན་ཆེན་དང་། །རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན་བསོད་ནམས་རྣམ་པར་རྒྱལ། །གསོལ་བ༴ ཐུགས་སྲས་རྒྱལ་མཆོག་མན་སྔར་ལྟར་རོ། །ཡང་ལུགས་གཅིག་ནི། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོའི་རྗེས་སུ། བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ་མཚུངས་མེད་ཡོན་ཏན་དཔལ། །གསོལ་བ༴ སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན་དང་། །རྫ་ཡིག་ཚུལ་རྒྱལ་བསོད་ནམས་རྣམ་པར་རྒྱལ། །ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན་ཀརྨ་གུ་རུའི་ཞབས། །གསོལ་བ༴ ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར་མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན་བཟང་། །གསང་བདག་ཆེན་པོ་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་དང་། །དྲིན་ཅན་བླ་མ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ༴ དེ་ལྟར་བརྒྱུད་ལུགས་གང་བྱེད་ཀྱང་མཐར། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་དྲྭའི་གར། །ཐུན་མོང་འགྲོ་ལ་ཟབ་མོའི་ལམ་བཟང་རྣམས། །གསལ་མཛད་ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེའི་ཕྲིན་ལས་ཅན། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔའི་རྩལ། །ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར། །ཡོངས་ཤར་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་པས། །ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དེང་ནས་མི་ཁོམ་གནས་སྤང་དལ་འབྱོར་རྟེན། །ཡོངས་རྙེད་དགེ་བའི་བཤེས་ཀྱིས་རྗེས་
གཟུང་སྟེ། །ལམ་མིན་ལམ་ལྟར་བཅོས་པས་མི་འདྲིད་པར། །ཡང་དག་ལམ་དུ་གེགས་མེད་འཇུག་པར་ཤོག །མི་རྟག་འཆི་བས་རྒྱུད་བསྐུལ་ལས་འབྲས་ཚུལ། །བསླུ་མེད་ཤེས་པས་སྲིད་བདེ་རྨི་ལམ་ལྟར། །འཁྲུལ་པར་རྟོགས་ནས་ངེས་འབྱུང་བརྟན་པོ་ཡིས། །རྣམ་གྲོལ་ཐར་པའི་ལམ་སྣ་ཟིན་པར་ཤོག །ཐོག་མེད་དུས་ནས་དྲིན་གྱིས་རྗེས་བསྐྱངས་པའི། །འགྲོ་དྲུག་ཕ་མར་ཤེས་པའི་སྙིང་རྗེ་དང་། །གཞན་ཕན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །ཕན་དང་བདེ་བའི་དཔལ་ལ་འགོད་པར་ཤོག །ཟབ་ལམ་སྟོན་པའི་དྲིན་ཅན་བླ་མ་ལ། །བཟོད་མེད་མོས་གུས་ལམ་དུ་ལོངས་པ་དང་། །དབང་གི་ཆུ་བོས་བདག་རྒྱུད་ཡོངས་སྨིན་ནས། །སྐུ་བཞིའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག །གདོད་ནས་རང་གནས་སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུའི་གདངས། །རྣམ་འགྱུར་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་རོལ་དུ། །ཡོངས་གྲུབ་དག་པའི་སྣང་བ་འབྱམས་ཀླས་པའི། །ཆོས་ཉིད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མངོན་གྱུར་ཤོག །འཁོར་འདས་ཀ་དག་རང་སྣང་རིས་མེད་ཀྱི། །གནས་ལུགས་ནང་གསལ་གཞོན་ནུ་བ

【汉语翻译】
若。又依止观为主的传承来说，全知之后，无等智慧广大三昧名。祈请…… 善施化身深
隆巴。大圆满瑜伽士索南仁钦与，策列持明索南南嘉。祈请…… 心子嘉措曼如前。又一说，全知大士之后，德勒嘉措无等功德吉祥。祈请…… 桑结仁钦桑结坚赞与，惹译楚嘉索南南嘉。邬金丹增噶玛古汝之足。祈请…… 衮桑华觉多昂丹增桑。秘密主大士事业任运成，恩师无变金刚前。祈请…… 如此传承无论如何，最终，诸佛之智慧幻化舞，共同有情甚深妙道等，显明无量大悲之事业者，祈请根本传承上师们。法界明智无别五智力，寂怒浩瀚诸佛之坛城尊，圆满涌现勇士空行众眷属，以无量大悲垂念赐加持。今起舍弃无暇处获得暇满身，圆满获得善知识摄受后，不为非道似道所迷惑，愿能无碍进入真正道。无常死亡催逼相续业果理，以不欺惑之智慧世间安乐如梦幻，了知错乱后以坚定出离心，愿能把握解脱道之端。从无始时以恩德摄受之，视六道众生为父母之慈悲与，利他菩提心之事业力，愿能安置于利益安乐之吉祥中。于宣说深道之恩德上师，于生起无法忍受之胜解并用于道，以灌顶之水流令自相续完全成熟后，愿能现前四身之果位。本来安住自性法身之音，转变本尊咒语智慧游舞中，圆满成就清净显现浩瀚之，法性大圆满愿能现前。轮回涅槃本来清净自显无别之，实相内明童子瓶

【英语翻译】
Ro. Furthermore, according to the lineage that emphasizes Tig, after the Omniscient One, the incomparable Yeshe Rabjam Samten Tsen. I pray... The good giver, the incarnate Zablungpa. Dzogchen yogi Sonam Rinchen and, Tsele Rigdzin Sonam Namgyal. I pray... Heart-son Gyalchok Man as before. Another version is: after the great Omniscient One, Delek Gyatso, the incomparable Yonten Pal. I pray... Sangye Rinchen, Sangye Gyaltsen, and, Dza Yik Tsulgyal Sonam Namgyal. At the feet of Orgyen Tendzin Karma Guru. I pray... Kunzang Paljor, Do Ngak Tendzin Zang. Great Secret Lord, Trinley Lhundrup, and, to the kind Lama Gyurme Dorje. I pray... Thus, whichever lineage is practiced, ultimately, the wisdom of all Buddhas, the dance of the net of illusion, the profound and excellent paths for common beings, the one who illuminates them with immeasurable compassion. I pray to the root and lineage Lamas. The power of the five wisdoms, inseparable from space and awareness, the peaceful and wrathful, vast mandala deities of the Victorious Ones, the heroes and heroines who fully arise with their retinues, with immeasurable compassion, consider and grant your blessings. From now on, abandoning the state of no leisure, obtaining the support of leisure and endowment, fully obtaining the guidance of a virtuous friend, may we not be deceived by paths that are not paths but appear as such, may we enter the true path without obstacles. May impermanence and death urge on our minds, and the principle of cause and effect, may we understand without deception that worldly happiness is like a dream, and with firm renunciation, may we grasp the edge of the path of liberation. From beginningless time, with the compassion that cherishes the six types of beings as our parents, and with the activity of benefiting others, the mind of Bodhichitta, may we be established in the glory of benefit and happiness. To the kind Lama who shows the profound path, may we develop unbearable devotion and use it on the path, and may our being be fully ripened by the stream of empowerment, may the fruit of the four bodies be manifested. From the beginning, the sound of the Dharmakaya, the nature of our own mind, may it be transformed into the play of deities, mantras, and wisdom, may the vast expanse of pure appearance be perfectly accomplished, may the Great Perfection of Dharmata be manifested. May the original purity of samsara and nirvana, the self-appearance without distinction, the inner clarity of the state of reality, the youthful vase

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ུམ་སྐུའི་གདངས། །ལྷུན་གྲུབ་སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་ཚད་མེད་པའི། །སྣང་བཞིའི་རྣལ་འབྱོར་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་ཤོག །དེ་ལས་ཀུན་ཁྱབ་རང་རིག་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་འཕོ་མེད་མཆོག་གི་སར། །སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་
པའི། །འབྲས་བུ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འགྲུབ་པར་ཤོག །མདོར་ན་བདག་གི་སྒོ་གསུམ་བྱ་བ་ཀུན། །བསྟན་དང་འགྲོ་བའི་ཕན་བདེའི་གཞིར་གྱུར་ནས། །འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་མྱུར་ལམ་ལས། །ཀུན་བཟང་གདོད་མའི་ཞིང་དུ་འགོད་པར་ཤོག །དབང་ལུང་གི་བརྒྱུད་པའི་རྣམ་གྲངས་གཞན་ཡང་ཡོད་མོད། དབང་ཁྲིད་ལུང་གསུམ་ཀའི་བརྒྱུད་ལུགས་གཙོ་ཆེ་བ་ནི་དེ་ཙམ་མོ། །ཞེས་པའང་ཁྲིད་ཡིག་ཟབ་ལམ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན་དུ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་བརྗོད་པའོ།། །།
ཁྲིད་ཡིག་ཟབ་ལམ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
愿母胎之声响彻！愿任运成就之身与无量刹土，四相瑜伽达到究竟。由此，愿普照自性圆满正觉，于现证菩提不动摇之至高境地，身、智、功德圆满之果，于此生即得成就。总之，愿我之身语意一切作为，成为教法与众生利益安乐之基础，从光明大圆满之速道中，安置于普贤原始之净土。虽然灌顶传承之名目还有其他，但灌顶、引导、传承三者之传承方式，主要就是这些。此乃不变金刚于引导文《深道明灯》之助缘中所说。 引导文《深道明灯》之助缘。不变金刚。

【英语翻译】
May the sound of the mother's womb resound! May the spontaneously accomplished body and immeasurable realms, the yoga of the four visions, reach their ultimate conclusion. From this, may the all-pervading self-awareness, the perfect enlightenment, manifestly awaken in the supreme state of unwavering bodhi, and may the fruit of complete body, wisdom, and qualities be attained in this very life. In short, may all the actions of my body, speech, and mind become the foundation for the benefit and happiness of the teachings and beings, and from the swift path of the Great Perfection of Clear Light, may I be established in the primordial pure land of Kuntuzangpo. Although there are other categories of empowerment and transmission lineages, the main transmission methods of the three, empowerment, guidance, and transmission, are just these. This was spoken by Gyurme Dorje as a condition for the clarifying guide of the profound path. A condition for the clarifying guide of the profound path. Gyurme Dorje.

============================================================

